logo-ico2.jpg

中文 EN

张毅主席和威廉•蒙代尔先生应邀出席国庆69周年联谊会

2018-09-30

        2018年9月30日下午, 委员会张毅主席和委员会理事会常务理事、美国著名导演威廉·蒙代尔先生应北京市侨联邀请,出席了庆祝中华人民共和国成立69周年的联谊晚会,与社会各界恭贺新中国的69周年华诞。晚会期间,张毅主席和蒙代尔先生与参会的新老朋友就感兴趣的议题进行了良好的互动和沟通交流。

 


      蒙代尔先生是美国的著名电影制片人,也是一位企业家和社会活动家,他是“欧元之父”、诺贝尔经济学奖得主罗伯特·蒙代尔先生的次子。几周之前,由他出品,奥斯卡获奖导演柯文思执导,拍摄历时五年多的《善良的天使》(Better Angels)在纽约公映。该纪录片累积素材逾850小时,蒙代尔先生的团队总共采访了超过256人,跨越4个大洲,既采访了包括美国前国务卿基辛格、澳大利亚前总理陆克文、香港特别行政区前行政长官董建华等在内的政要,也跟踪捕捉了两国各行各业的普通人。


      蒙代尔先生表示,这部影片更多是纪录性的,而非分析性质的,完完全全是为了打开人们的思维和观念,而不是提供政策建议。“我不想拍一部政策电影,这部分工作我留给我的其他努力。我希望《善良的天使》对中美关系,能起到类似《难以忽视的真相》对环境问题所起到的效果”。据悉,该纪录片日前已经通过了中国有关部门的审核,已获龙标,不久便可在中国大陆公映。

 



作为新闻稿的附件:  


中国驻美国大使崔天凯在《善良的天使》美国首映式上的致辞(全文如下):



Remarks by Ambassador Cui Tiankai

At the China-US Dialogue and Screening of “Better Angels”

October 30, 2018

 

Ladies and Gentlemen, 

Dear Friends,

 

        Good evening! It is a very great pleasure for me to be here with all of you, old and new friends, for the screening of “Better Angels”. Let me thank the China General Chamber of Commerce-USA for organizing this event. And I want to pay tribute to all the people who have helped to produce this documentary. Your work will shed new light on the theme of today’s dialogue: the path forward for China-US relations.


        Many of us are now deeply concerned over some of the recent developments in China-US relations. Under such challenging circumstances, this relationship needs what Abraham Lincoln referred to as the touch “by the better angels of our nature”. 

 

        But where can we find the better angels? They are right here with us. As you will see, featured in this documentary are not only world leaders who always hold political spotlight, or diplomats who fly across the world. Also highlighted in this documentary, or even more highlighted, are ordinary men and women:

 

A former US Marine soldier who teaches English and coaches American football in a Chinese school; 

 

A Chinese abacus teacher working in the United States, helping American students with arithmetic;

 

And a Chinese entrepreneur who funded the Sino-US Friendship House in Muscatine, Iowa.

 

        These people and their stories are both ordinary and extraordinary. Ordinary because they are no different from people we see on the streets every day. Yet they are extraordinary, because their stories are excellent examples of how people of two countries with very different cultures have been able to find common ground and get to understand each other, and because they epitomize the ever-growing exchanges and friendship between the Chinese and American peoples. 

 

        From these ordinary men and women, we know why the China-US relationship is firmly grounded, and why we should be confident in its future. It is not because they have accomplished a feat never done before; but because of their work day after day, building bridges between the two peoples and contributing to people-to-people ties, that our relations keep forging ahead. They are the “better angels” for our relations.

 

        In a couple of months, we will be celebrating the 40thanniversary of diplomatic relations between China and the United States. The relationship has come a long way in the past four decades. It has made great strides, while also has had its share of setbacks. But every time it risked being stranded, every time its future was cast into doubt, the people of our two countries would be there, quietly but persistently, doing their part, lifting it out of the quagmire, and moving it forward. And thanks to their unremitting efforts, we have been able to rise above differences and ensure sustained and steady growth of our relations; thanks to their unswerving commitment, we have blazed a trail of win-win cooperation and seen our interests as closely tied as never before.

 

        But these days, what has been going on between our two countries has kept many people on tenterhooks. Over the past year we have heard enough of trade war threats, assertions about strategic rivalry, sabre-rattling in the South China Sea and even unfounded accusations against Chinese students and scholars. It looks as if rivalry and confrontation became the prevailing aspect for our path ahead and people cannot but again call for the touch of “better angels”. Sometimes we wonder if they have just vanished or if they are overshadowed by the dark side of human nature?


        I believe that you will arrive at the same conclusion as I did after seeing this documentary: the better angels are still there. They are always there, rain or shine. The ordinary and great people of China and the US are there, doing their part, showing their goodwill, wisdom and magnanimity, and paving the path forward for our relations. When our relations are smooth sailing, they will be there injecting greater driving forces; and when our relations are at a low ebb, it is also our people who will firmly support the bonds of friendship and turn the tide of China-US relations.


        Therefore, there is no reason why we should not stay optimistic and confident. I am convinced that the better angels in the documentary and among our two peoples will always come to guide us to a better path of the China-US relationship and move it forward for the benefit of our peoples and of the entire international community.

 

        The ancient Chinese philosopher Mencius said that the tendency of man’s nature to good is like the tendency of water to flow downwards and that there are none but have this tendency to good, just as all water flows downwards. He also pointed out, however, that men could be made to do what is not good if force is applied to distort their nature.

 

        Therefore, the task before us now is to make sure that the better angels of our nature will always prevail over any dark force, so that the Chinese and American peoples will together build a strong and lasting friendship between us for the good of mankind. I hope and believe that the documentary we see tonight will be a good source of inspiration for us in this joint endeavor.

 

Thank you.